首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

习语的文化内涵与翻译

1. Introduction第1-13页
2. Cultures, Cultural Differences and Cultural Terms第13-24页
   ·Definitions of Culture第13-14页
   ·Cultural Differences第14-19页
   ·Definitions of Cultural Terms第19-20页
   ·Cultural Terms and Other Linguistic Terms第20-24页
3. Basic Translation Theory第24-32页
   ·Definitions of Translation第24-26页
   ·Criteria for Translation第26-28页
   ·Process of Translation第28-32页
4. Translation and Culture第32-36页
   ·Language and Culture第32-33页
   ·Translation and Culture第33-36页
5. Idioms and Their Cultural Features第36-46页
   ·Definitions of Idioms第36-37页
   ·Criteria to Test Idioms第37-38页
   ·Forms of Idioms第38-43页
     ·Set Phrases第38-39页
     ·Allusions第39-40页
     ·Proverbs第40-42页
     ·Slangs第42-43页
   ·Cultural Features of Idioms第43-46页
6. Corresponding Idioms and Their Translation第46-52页
7. Semi-corresponding Idioms and Their Translation第52-57页
8. Non-corresponding Idioms and Their Translation第57-63页
Conclusion第63-65页
Bibliography第65-69页
论文独创性声明第69页
论文使用授权声明第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:世界电力业市场化改革与我国的对策
下一篇:IP语音电话提高通话质量的研究