首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语新闻变译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第1章 绪论第9-16页
   ·理论概述第9-13页
     ·新闻翻译概述第9-11页
       ·新闻翻译定义第9页
       ·新闻翻译特点第9-10页
       ·新闻翻译过程第10-11页
       ·新闻翻译标准第11页
     ·变译概述第11-13页
       ·变译定义第11-12页
       ·变通手段第12页
       ·变译方法第12-13页
       ·变译研究的必要性第13页
   ·俄语新闻变译研究的目的及意义第13-14页
   ·国内外新闻翻译研究的现状及分析第14-16页
第2章 俄语新闻标题变译研究第16-24页
   ·新闻标题概述第16-17页
     ·标题在新闻中的地位第16-17页
     ·新闻标题特点第17页
     ·新闻标题功能第17页
   ·俄语新闻标题变译研究第17-23页
     ·翻译中添加注释性词语第18-19页
     ·增加词语使意义完整第19-20页
     ·总结全文另立新题第20-21页
     ·新闻标题中缩写词的译法第21-22页
     ·新闻标题中地名翻译第22-23页
   ·本章小结第23-24页
第3章 俄语新闻导语的变译研究第24-32页
   ·新闻导语概述第24-25页
     ·导语在新闻中的地位第24页
     ·新闻导语特点第24-25页
     ·新闻导语功能第25页
   ·俄语新闻导语及电头翻译第25-31页
     ·导语翻译中存在的时间转换问题第26-27页
     ·导语中新闻人物名字及其职务的简化翻译第27-28页
     ·导语翻译中存在的结构转换问题第28页
     ·俄语新闻导语汉译常用的变通方法第28-30页
     ·俄语新闻电头翻译第30-31页
   ·本章小结第31-32页
第4章 俄语新闻翻译方法第32-47页
   ·编译是新闻翻译常用方法第32-38页
     ·新闻翻译常用编译的原因第32-33页
     ·编译概述第33-34页
     ·俄语新闻编译译例分析第34-38页
   ·摘译也是俄汉新闻翻译的方法第38-42页
     ·摘译概述第38-39页
     ·俄汉新闻摘译例析第39-42页
   ·俄语新闻翻译中应注意的其他问题第42-46页
     ·文化因素的处理第42-44页
     ·俄语新闻翻译中的归化和异化第44-46页
   ·本章小结第46-47页
结论第47-48页
参考文献第48-51页
例证来源第51-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:基于模式化的俄语科学语篇语义结构分析
下一篇:基于语料库的大学英语英汉翻译质量定量研究