首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语同音异义多维研究

中文摘要第1-3页
Abstract第3-7页
绪论第7-10页
 一、本论文的研究对象及研究目的第7-8页
 二、本论文的研究意义第8页
 三、本论文的研究方法及语料的来源第8-9页
 四、本论文的创新点第9页
 五、本论文的框架结构第9-10页
第一章 同音异义研究概述第10-19页
 第一节 同音异义产生的原因第10页
 第二节 同音异义产生的途径第10-14页
  一、由于借入外来词而形成同音异义词第10-11页
  二、由于词的语法形式在不同词类的重合而形成同音异义词第11-12页
  三、由于构词因素而形成同音异义词第12-13页
  四、由于词的语音变化而形成同音异义词第13页
  五、由于词的词义分化而形成同音异义词第13-14页
  六、由于复合缩略词的重合而形成同音异义词第14页
 第三节 同音异义研究述评第14-18页
  一、国外学者对同音异义的研究第14-16页
  二、国内学者对同音异义的研究第16-18页
 本章小结第18-19页
第二章 同音异义的语义研究第19-37页
 第一节 同音异义的界定第19-22页
  一、同音异义的广义界定第19-20页
  二、同音异义的狭义界定第20-21页
  三、本文对同音异义的界定第21-22页
 第二节 同音异义的分类第22-29页
  一、同音异义的广义分类第22-25页
  二、同音异义的狭义分类第25-26页
  三、本文对同音异义的分类第26-29页
 第三节 同音异义与相关词汇—语义现象第29-36页
  一、同音异义与同义现象第29页
  二、同音异义与近音现象第29-30页
  三、同音异义与多义现象第30-36页
 本章小结第36-37页
第三章 同音异义的修辞研究和语用研究第37-58页
 第一节 同音异义的修辞研究第37-45页
  一、双关语中的同音异义现象第37-43页
  二、同音异义相关修辞功能第43-45页
 第二节 同音异义的语用研究第45-56页
  一、言语幽默中的同音异义现象第46-52页
  二、同音异义相关语用功能第52-56页
 本章小结第56-58页
第四章 同音异义的应用研究第58-71页
 第一节 同音异义的俄汉对比第58-64页
  一、俄汉同音异义的含义对比第58-60页
  二、俄汉同音异义的类别对比第60-61页
  三、俄汉同音异义的运用对比第61-64页
 第二节 同音异义的教学应用第64-70页
  一、俄汉同音误用的实例分析第64-65页
  二、俄汉同音误用的产生原因第65-68页
  三、俄汉同音误用的解决途径第68-70页
 本章小结第70-71页
结论第71-72页
参考文献第72-76页
例证来源第76-77页
致谢第77-78页
攻读学位期间发表论文第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:俄语取效行为研究
下一篇:俄语科技术语翻译研究