首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下权益发行及风险备忘录英汉翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 The Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 Requirements of the Translation Project and Process of the Translation第10-11页
    1.3 Structure of the Translation Report第11-12页
Chapter Two Theoretical Foundations and Its Application第12-15页
    2.1 Functional Equivalence Theory第12-13页
    2.2 The Application of Functional Equivalence Theory in the Translation of a Legal Text第13-15页
Chapter Three Text Analysis第15-23页
    3.1 Lexical Features第15-18页
        3.1.1 Terms第15-16页
        3.1.2 Archaism and Alien words第16-18页
        3.1.3 Special Meanings of Common Words第18页
    3.2 Syntactic Features第18-23页
        3.2.1 Imperative Sentences第19-20页
        3.2.2 Long Sentences第20-21页
        3.2.3 Passive Voice第21-23页
Chapter Four Case Studies第23-33页
    4.1 Translation at Lexical Equivalence第23-27页
        4.1.1 Conversion第23-24页
        4.1.2 Determination of the Word Meanings by Context第24-26页
        4.1.3 Addition第26-27页
    4.2 Translation at Syntactic Equivalence第27-33页
        4.2.1 Adjustment of Word Order第27-29页
        4.2.2 Linear Translation第29-30页
        4.2.3 Addition of Brackets第30-33页
Chapter Five Conclusion第33-34页
References第34-35页
Appendix The Source and Target Texts第35-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:新词术语的研究--以《汉藏英常用新词语图解词典》为例
下一篇:超范围用药的民事责任研究