Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Project Description | 第10-16页 |
I. Text Analysis | 第10-11页 |
II. Translation Preparation | 第11-12页 |
III. Translation Process | 第12-13页 |
IV. Translation Proofreading | 第13-16页 |
Source Text/Target Text | 第16-66页 |
Translation Report On the Demetaphorization of Grammatical Metaphor in E-C Translation of Academic Text | 第66-102页 |
I. Introduction | 第66-73页 |
1.1 Definition of Grammatical Metaphor | 第66-69页 |
1.2 Literature Review of Grammatical Metaphor Translation | 第69-71页 |
1.3 Importance for Translating Grammatical Metaphor | 第71-73页 |
II. The Stylistic Features of the Source Text and the Classification of Grammatical Metaphor | 第73-82页 |
2.1 Stylistic Features | 第73-74页 |
2.2 Classification of Grammatical Metaphor | 第74-82页 |
2.2.1 Ideational Grammatical Metaphor | 第74-77页 |
2.2.2 Interpersonal Grammatical Metaphor | 第77-79页 |
2.2.3 Textual Grammatical Metaphor | 第79-82页 |
III. Principles for Translating Grammatical Metaphor | 第82-88页 |
3.1 Context Principle | 第82-84页 |
3.2 Readability Principle | 第84-86页 |
3.3 Coherence Principle | 第86-88页 |
IV. Methods for Translating Grammatical Metaphor | 第88-99页 |
4.1 Demetaphorization of Ideational Grammatical Metaphor | 第88-92页 |
4.1.1 Conversion | 第89-90页 |
4.1.2 Unpacking of Phrases | 第90-92页 |
4.2 Demetaphorization of Interpersonal Grammatical Metaphor | 第92-94页 |
4.2.1 Deletion | 第92-93页 |
4.2.2 Inversion | 第93-94页 |
4.3 Demetaphorization of Textual Grammatical Metaphor | 第94-99页 |
4.3.1 Unpacking of Clauses | 第95-97页 |
4.3.2 Reconstruction | 第97-99页 |
V. Conclusion | 第99-102页 |
Bibliography | 第102-103页 |