| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| 1.1 Research Background | 第10-12页 |
| 1.2 Research Purpose and Significance | 第12页 |
| 1.3 Research Methodology and Questions | 第12-13页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
| 2.1 Previous Studies on Adaptation Theory Application to Translation | 第14-16页 |
| 2.2 Previous Studies on Translation of Walden | 第16-19页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第19-30页 |
| 3.1 An Overview of Adaptation Theory | 第19-28页 |
| 3.1.1 A Process of Continuous Choice-Making | 第21-23页 |
| 3.1.2 Three Key Notions | 第23-25页 |
| 3.1.3 Four Angles of Adaptation Theory | 第25-28页 |
| 3.2 The Enlightenment of Adaptation Theory on Translation | 第28-30页 |
| 3.2.1 Choice-Making in Translation Is a Continuous Process | 第28-29页 |
| 3.2.2 Adaptation in Translation Is a Dynamic Process | 第29-30页 |
| Chapter Four An Analysis of Adaptation Process in Dai Huan's Translation of Walden | 第30-57页 |
| 4.1 Contextual Correlates Adaptation in Dai Huan’s Translation | 第30-38页 |
| 4.1.1 Adaptation to the Physical World | 第31-33页 |
| 4.1.2 Adaptation to the Social World | 第33-35页 |
| 4.1.3 Adaptation to the Mental World | 第35-38页 |
| 4.1.4 Summary of Dai Huan's Contextual Correlates Adaptation | 第38页 |
| 4.2 Structural Objects Adaptation in Dai Huan's Translation | 第38-44页 |
| 4.2.1 Adaptation at Phonological Level | 第38-40页 |
| 4.2.2 Adaptation at Lexical Level | 第40-41页 |
| 4.2.3 Adaptation at Syntactical Level | 第41-43页 |
| 4.2.4 Adaptation at Textual Level | 第43-44页 |
| 4.2.5 Summary of Dai Huan's Structural Objects Adaptation | 第44页 |
| 4.3 Dynamic Adaptation in Dai Huan's Translation | 第44-49页 |
| 4.3.1 Dynamic Adaptation to Communicative Context | 第44-46页 |
| 4.3.2 Dynamic Adaptation to Linguistic Context | 第46-49页 |
| 4.3.3 Summary of Dai Huan's Dynamic Adaptation | 第49页 |
| 4.4 Salience of Adaptation Process in Dai Huan's Translation | 第49-52页 |
| 4.4.1 Salience Concerning Translation Purpose | 第50-51页 |
| 4.4.2 Salience Concerning Reader's Response | 第51-52页 |
| 4.4.3 Summary of Dai Huan's Salience of Adaptation Process | 第52页 |
| 4.5 Dai Huan's Choice in the Process of His Translating Walden | 第52-57页 |
| 4.5.1 The Choice of Translation Text | 第52-53页 |
| 4.5.2 The Choice of Translation Strategy | 第53-54页 |
| 4.5.3 The Choice of Text Meaning | 第54-55页 |
| 4.5.4 Summary of Dai Huan's Choice in the Process of His Translating Walden | 第55-57页 |
| Chapter Five Conclusion | 第57-60页 |
| 5.1 Main Findings | 第57-59页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions | 第59-60页 |
| Bibliography | 第60-63页 |
| Appendix: Subheadings Dai Huan Uses in His Translations | 第63-66页 |
| Acknowledgements | 第66页 |