首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

顺应论指导下对英语日常对话中模糊限制语的语用分析—对《绝望主妇》的个案研究

Abstract第7-8页
摘要第9-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Background of the Research第11-12页
    1.2 Significance of the Research第12页
    1.3 Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-38页
    2.1 Adaptation Theory第14-21页
        2.1.1 Making Linguistic Choices第14-16页
        2.1.2 Three Features of Language Use第16-18页
            2.1.2.1 Variability第16-17页
            2.1.2.2 Negotiability第17-18页
            2.1.2.3 Adaptability第18页
        2.1.3 Four Angles of Investigation第18-21页
            2.1.3.1 Contextual Correlates of Adaptability第18-19页
            2.1.3.2 Structural Objects of Adaptability第19-20页
            2.1.3.3 Dynamics of Adaptability第20页
            2.1.3.4 Salience of the Adaptation Processes第20-21页
    2.2 A Brief Review of Hedges第21-33页
        2.2.1 Origin of Hedges第21-23页
        2.2.2 Definition of Hedges第23-27页
        2.2.3 Classification of Hedges第27-33页
            2.2.3.1 Grammatical Approach第28-29页
            2.2.3.2 Semantic Approach第29-33页
    2.3 Previous Studies of Hedges第33-38页
        2.3.1 Semantic Approach第33-34页
        2.3.2 Pragmatic Approach第34-35页
        2.3.3 Discourse Analysis第35-36页
        2.3.4 Studies of Hedges in Other Areas第36-38页
Chapter Three Methodology第38-42页
    3.1 Research Objectives第38页
    3.2 Method第38-39页
    3.3 Research Procedure第39页
    3.4 Data Collection第39-42页
Chapter Four Result and Discussion第42-78页
    4.1 Data Analysis of Hedges in Desperate Housewives第42-45页
    4.2 Analysis of Adaptation of Hedges in Desperate Housewives第45-71页
        4.2.1 Physical World第46-47页
            4.2.1.1 Adaptaion to Time第46-47页
            4.2.1.2 Adaptation to Space第47页
        4.2.2 Mental World第47-66页
            4.2.2.1 Adaptation to Emotions第47-53页
            4.2.2.2 Adaptation to Motivations第53-66页
        4.2.3 Social World第66-71页
            4.2.3.1 Adaptation to Gender第66-67页
            4.2.3.2 Adaptation to Occupation and Power第67-69页
            4.2.3.3 Adaptation to Domestic Relations第69-70页
            4.2.3.4 Adaptation to Age第70-71页
    4.3 Features of the Employment of Hedges in Desperate Housewives第71-78页
        4.3.1 Lexical Level第72-75页
            4.3.1.1 Midget Words第72页
            4.3.1.2 Variants and Abbreviations第72-73页
            4.3.1.3 Repetition第73页
            4.3.1.4 Collocation of Hedges within the Same or Various Categories第73-74页
            4.3.1.5 Hesitation Fillers第74-75页
        4.3.2 Syntactical Level第75-78页
            4.3.2.1 Ellipsis of Hedged Parts第75-76页
            4.3.2.2 Effects of Certain Tenses and Aspects第76-78页
Chapter Five Conclusion第78-81页
    5.1 Major Findings第78-79页
    5.2 Limitations第79-80页
    5.3 Suggestions for further study第80-81页
References第81-86页
Acknowledgements第86-87页
学位论文评阅及答辩情况表第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:浅谈俄语政论语体词汇翻译特点--以“政治新闻”为例
下一篇:从切斯特曼的翻译规范理论看中国《政府工作报告》(2000-2013)的英译