首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

高科技英语新闻汉译实践翻译报告

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-14页
    1.1 Background第8-9页
    1.2 Objectives第9-10页
    1.3 Significance第10-11页
    1.4 Structure of the Report第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
    2.1 Text Typology of English High Tech News第14-17页
        2.1.1 Peter Newmark's Text Typology Theory第14-15页
        2.1.2 Katharina Reiss's Text Typology Theory第15-17页
    2.2 Principles for the E-C Translation of High Tech News第17-18页
    2.3 Translators' Subjectivity第18-20页
Chapter Three Task Description第20-34页
    3.1 High Tech News第20-29页
        3.1.1 Definition and Classification第20-22页
        3.1.2 Characteristics of English HTN第22-29页
    3.2 Process of Translating第29-34页
        3.2.1 Translation Preparation第29-30页
        3.2.2 Selection of Translation Tools第30页
        3.2.3 Translation Process第30-32页
        3.2.4 Proofreading and Revision第32-34页
Chapter Four The E-C Translation of High Tech News第34-52页
    4.1 Difficulties in E-C Translation of HTN第34-35页
    4.2 Methods for E-C Translation of HTN第35-49页
        4.2.1 Literal translation第35-37页
        4.2.2 Transliteration第37-39页
        4.2.3 Free translation第39-41页
        4.2.4 Amplification第41-44页
        4.2.5 Omission第44-47页
        4.2.6 Adaptation第47-49页
    4.3 Summary第49-52页
Chapter Five Conclusion第52-58页
    5.1 Major Findings第52-54页
    5.2 Implications第54-55页
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Study第55-58页
BIBLIOGRAPHY第58-62页
附录Ⅰ:Source Texts第62-82页
附录Ⅱ:Target Texts第82-98页
ACKNOWLEDGEMENTS第98-100页
PUBLISHED PAPERS第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:童声合唱教育中开放式教育理念与方法探索
下一篇:高中英语教学中的非言语交际研究