首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

对俄技术开发类项目书翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-10页
    1.1 翻译项目的来源及翻译的社会任务第7-8页
    1.2 翻译标准和翻译方法第8-9页
    1.3 本课题研究的主要内容第9-10页
第2章 技术开发类项目书的译前准备第10-15页
    2.1 项目书主要内容第10-11页
    2.2 项目书文体特点第11-12页
        2.2.1 信息性第11页
        2.2.2 诱导性第11-12页
        2.2.3 文化性第12页
    2.3 项目书俄译的原则第12-15页
        2.3.1 简洁性第12-13页
        2.3.2 得体性第13页
        2.3.3 规范性第13-15页
第3章 技术开发类项目书的案例分析第15-27页
    3.1 减译法第15-19页
    3.2 增译法第19-22页
    3.3 换译法第22-27页
第4章 项目书翻译过程中的常见问题及处理方法第27-32页
    4.1 术语的翻译第27-28页
    4.2 专有名词的翻译第28-30页
    4.3 大数的翻译第30-32页
结语第32-33页
参考文献第33-35页
附录第35-110页
致谢第110-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者空间介词in语义习得的认知研究
下一篇:中国英语专业学生词化使役动词的误用状况研究