首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

追梦人“林丹”自传英译的翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
目录第6-8页
第一章 任务简介第8-12页
    1.1 作者简介第8页
    1.2 文本简介第8-9页
    1.3 文本研究现状第9-10页
    1.4 文本研究意义第10-12页
第二章 翻译过程描述第12-15页
    2.1 译前分析第12页
    2.2 译前准备第12-13页
    2.3 目的论第13-14页
    2.4 翻译和校对第14-15页
第三章 翻译案例分析第15-25页
    3.1 翻译难点第15-16页
        3.1.1 同义词的处理第15页
        3.1.2 文化负载词的处理第15-16页
        3.1.3 句子衔接和过渡的处理第16页
        3.1.4 第一人称主语“我”的处理第16页
    3.2 翻译策略第16-25页
        3.2.1 替代第16-18页
        3.2.2 意译第18-20页
        3.2.3 增译第20-22页
        3.2.4 使用物称主语和省略主语第22-25页
第四章 翻译实践总结第25-27页
参考文献第27-28页
致谢第28-29页
附录第29-63页
    附录1:(原文、译文)第29-61页
    附录2:运动员信息一览表第61-63页
    附录3:比赛名称一览表第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《美国国家植被分类标准》翻译实践报告
下一篇:日语学习软件《N2级语法攻略》的开发--针对非专业日语学习者