首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《雪国》中称呼的汉译研究

中文摘要第5页
摘要第6-8页
はじめに第8-12页
第一章 呼称表现の翻訳第12-22页
    1.1 社会通称の翻訳第12-14页
    1.2 爱称の翻訳第14-16页
    1.3 职业呼称の翻訳第16-18页
    1.4 职阶呼称の翻訳第18-19页
    1.5 亲族呼称の翻訳第19-22页
第二章 人称代名词の翻訳第22-30页
    2.1 一人称代名词の翻訳第22-24页
        2.1.1 岛村の用いる「仆」第22-23页
        2.1.2 驹子の用いる「私」第23-24页
    2.2 二人称代名词の翻訳第24-28页
        2.2.1 岛村の用いる「あんた」と「君」第24-26页
        2.2.2 驹子の用いる「あなた」と「あんた」第26-28页
    2.3 三人称代名词の翻訳第28-30页
第三章 呼称の翻訳と人物特徵の理解第30-36页
    3.1 岛村第30-31页
    3.2 驹子第31-33页
    3.3 叶子第33-36页
おわりに第36-38页
参考文献第38-40页
附录A 详细中文摘要第40-43页
附录B 翻洋实践第43-90页
谢辞第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:伊恩·麦克尤恩小说中的未成年人形象研究
下一篇:印第安小说The Round House翻译实践报告