摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter One Description of the Simultaneous Interpreting Task | 第9-13页 |
1.1 Task Background | 第9-10页 |
1.2 Task Requirements | 第10-11页 |
1.3 Audience Analysis | 第11-13页 |
Chapter Two Process of Interpreting | 第13-21页 |
2.1 Preparations for Interpreting | 第13-17页 |
2.1.1 Preparations for Terminology and Expressions | 第13-16页 |
2.1.2 Interpreting Strategies | 第16-17页 |
2.2 Procedure of the Task | 第17-18页 |
2.3 Self-Assessment | 第18-21页 |
Chapter Three Problem Analysis and Coping Strategies | 第21-35页 |
3.1 Problem Analysis | 第21-30页 |
3.1.1 Use of Wrong Words | 第21-23页 |
3.1.2 Disordered Sentence Structure and Broken Sentences | 第23-25页 |
3.1.3 Unnecessary Repetition | 第25-27页 |
3.1.4 Misinterpretation | 第27-30页 |
3.2 Coping Strategies | 第30-35页 |
3.2.1 Syntactic Linearity | 第31-32页 |
3.2.2 Omission | 第32页 |
3.2.3 Use of Deverbalization | 第32-34页 |
3.2.4 Anticipation | 第34-35页 |
Chapter Four Reflection from the Interpreting Practice | 第35-37页 |
4.1 Pre-interpreting Communication | 第35页 |
4.2 Use of the Interpreting Booth | 第35-37页 |
Conclusion | 第37-39页 |
References | 第39-41页 |
Appendix | 第41-69页 |
作者简介 | 第69-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |