首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《小松液压挖掘机PC20R-8、PC27R-8操作保养手册》英译汉实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10-13页
    1.1 Background and Significance第10-11页
    1.2 Introduction to the Source Text第11页
    1.3 Requirements from the Entrusting Party第11-13页
        1.3.1 Requirement for Terms第11页
        1.3.2 Requirement for Sentences第11-12页
        1.3.3 Requirement for Background Knowledge第12页
        1.3.4 Requirement for Translator’s Attitude第12-13页
2. Task Description第13-16页
    2.1 Text Type第13-14页
    2.2 Characteristics of the Text第14-16页
3. Pre-translation Preparation第16-20页
    3.1 Choice and Analysis of Parallel Text第16-18页
    3.2 Translation Plan第18-20页
4. Process of Translation第20-23页
    4.1 Glossary第20-22页
    4.2 Translation Implementation第22-23页
5. Quality Control第23-25页
    5.1 Before Translation第23页
    5.2 While Translation第23页
    5.3 After Translation第23-25页
6. Case Analysis第25-32页
    6.1 Translation Analysis under the Guidance of Three Principles of Skopos Theory第25页
    6.2 Guided Translation Strategies第25-28页
        6.2.1 Skopos Rule第26-27页
        6.2.2 Coherent Rule第27页
        6.2.3 Fidelity Rule第27-28页
    6.3 Translation Analysis on the Basis of Text Function of Scientific Manual第28-32页
        6.3.1 Informational Function第29-30页
        6.3.2 Vocative Function第30-32页
7. Conclusion第32-34页
References第34-35页
Appendices第35-134页
    Appendix 1: Glossary第35-38页
    Appendix 2: Source Text第38-66页
    Appendix 3: First Version第66-83页
    Appendix 4: Final Version第83-100页
    Appendix 5: Parallel Text第100-134页
Acknowledgements第134页

论文共134页,点击 下载论文
上一篇:后殖民翻译视角下林语堂《孔子的智慧》中文化间性翻译策略研究
下一篇:基于电影的隐性教学在初中英语教学中的运用研究--以陇南地区的一所初级中学为例