Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7-8页 |
Chapter 1 Project Description | 第10-11页 |
Chapter 2 Translation Process | 第11-15页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第11-13页 |
2.1.1 Theoretical Support | 第11-12页 |
2.1.2 Analysis of the Source Text | 第12页 |
2.1.3 Tools Used | 第12-13页 |
2.1.4 Using of Parallel Texts | 第13页 |
2.2 Process of Translation | 第13-15页 |
2.2.1 Working Process | 第13-14页 |
2.2.2 Quality control | 第14-15页 |
Chapter 3 Case Study | 第15-24页 |
3.1 Word Translation | 第15-19页 |
3.1.1 Translation of Four-character Phrases | 第15-17页 |
3.1.2 Translation of Words with Chinese Characteristics | 第17-19页 |
3.2 Sentence Translation | 第19-24页 |
3.2.1 Translation of Sentences without Subjects | 第19-20页 |
3.2.2 Translation of Complex Sentences | 第20-22页 |
3.2.3 Translation of Parallelism Sentences | 第22-24页 |
Chapter 4 Conclusion | 第24-25页 |
Bibliography | 第25-26页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第26-39页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第39-57页 |
Appendix Ⅲ Terminology | 第57-60页 |
Appendix Ⅳ Letter of Authorization | 第60页 |