首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于宣传营销目的的企业信息发布材料翻译--以宜家家居公司材料为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第10-11页
第一章 基于宣传营销目的的企业信息发布材料类型及特点第11-13页
    第一节 基于宣传营销目的的企业信息发布材料类型第11页
    第二节 基于宣传营销目的的企业信息发布材料特点第11-13页
        一、句型简单、多用疑问句与祈使句第11页
        二、多用修饰成分、带有明显的企业特点第11-13页
第二章 案例介绍第13-17页
    第一节 项目概况第13页
    第二节 翻译难点第13-17页
        一、专业术语及表达第13-14页
        二、译文易冗长第14-15页
        三、情感表达不充分第15-17页
第三章 基于宣传营销目的的企业信息发布材料翻译方法第17-25页
    第一节 参考平行文本,使用企业及行业常见表达第17-18页
    第二节 采用简洁清晰的译文第18-20页
        一、选择更为简练的表达方式第18-19页
        二、避免不必要的重复第19-20页
    第三节 选用富有张力的译文第20-25页
        一、使用更加优美细腻的词语第20-21页
        二、增强译文的动态感第21-22页
        三、确保译文信息准确的前提下,增加译文的美感第22-23页
        四、适当重复以强调第23-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
附录第27-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:生存困境与反叛精神:试论卡森·麦卡勒斯三部小说中怪诞的双重含义
下一篇:地方政府应对突发事件网络舆情的对策研究--以6.20南京宝马肇事案为例