首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

归化:英译汉译文可读的途径

Abstract第3页
摘要第4-6页
Chapter One Introduction第6-11页
Chapter Two Literature Review第11-29页
    2.1 A Review of Domestication第11-19页
    2.2 A Review Of Conciseness第19-29页
        2.2.1 Conciseness in Literature and Linguistics第19-22页
        2.2.2 Conciseness in E-C Translation第22-23页
        2.2.3 Concise Features of the Chinese Language第23-29页
Chapter Three Theoretical Basis and Methodology第29-43页
    3.1 Hermeneutics第29-30页
    3.2 Methods第30-43页
        3.2.1 Case Study and Linguistic Comparison第31-32页
        3.2.2 Statistical Analysis and Three Criteria第32-43页
Chapter Four Lexical Domestication and Its Concise Effect第43-59页
    4.1 Domestication by Lexical Omission第43-53页
        4.1.1 Omission of Content Words第43-48页
        4.1.2 Omission of Functional Words第48-53页
    4.2 Domestication by Syllabic Compaction第53-59页
Chapter Five Syntactical Domestication and Its Conciseness第59-77页
    5.1 Domestication by Sentential Patterns第59-69页
    5.2 Domestication by Inter-Sentential Thinking Modes第69-77页
        5.2.1 The "Big-to-Small" Order第69-71页
        5.2.2 The Sequential Order and the "Cause-to-Effect" Order第71-77页
Chapter Six Conclusion第77-79页
References第79-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:杰克·伦敦小说《马丁·伊登》中的异化主题研究
下一篇:基于驾驶人主观判断的换道安全界限时刻研究