博弈论视角下的翻译过程研究
致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
1 引言 | 第10-12页 |
2 文献综述 | 第12-16页 |
2.1 翻译过程的研究 | 第12-13页 |
2.2 列维的翻译博弈过程 | 第13-16页 |
2.2.1 翻译博弈过程的提出 | 第13-14页 |
2.2.2 最小最大策略的研究情况 | 第14-15页 |
2.2.3 列维研究的局限性 | 第15-16页 |
3 理论框架 | 第16-21页 |
3.1 博弈论介绍 | 第16-18页 |
3.1.1 定义 | 第16-17页 |
3.1.2 博弈的分类 | 第17页 |
3.1.3 支付矩阵 | 第17-18页 |
3.2 博弈论模型 | 第18-21页 |
3.2.1 完全信息博弈模型 | 第18-19页 |
3.2.2 非完全信息博弈模型 | 第19-21页 |
4 翻译过程的博弈研究 | 第21-27页 |
4.1 翻译博弈的属性 | 第21-22页 |
4.2 完全信息博弈模型下的翻译过程研究 | 第22-25页 |
4.2.1 作为完全信息博弈的翻译过程的支付矩阵 | 第22-23页 |
4.2.2 完全信息博弈翻译过程的纳什均衡 | 第23-25页 |
4.3 非完全信息博弈模型下的翻译过程研究 | 第25-27页 |
5 博弈论对翻译评估的启示意义 | 第27-31页 |
5.1 个人译者的博弈评估启示 | 第27-29页 |
5.1.1 完全信息翻译博弈评估 | 第27-28页 |
5.1.2 非完全信息翻译博弈评估 | 第28-29页 |
5.2 翻译公司对译者译文的选择和评估 | 第29-31页 |
6 结论 | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-33页 |
索引 | 第33-35页 |
学位论文数据集 | 第35页 |