首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

“X就是了”格式及其英译研究

摘要第1-4页
Abstract第4-5页
目录第5-7页
第一章 绪论第7-16页
   ·选题理由和研究意义第7页
     ·选题理由第7页
     ·研究价值第7页
   ·国内外研究现状第7-14页
     ·"X就是了"格式的本体研究第8-10页
     ·与本文相关的情态研究综述第10-13页
     ·以往研究小结和其中存在的不足第13-14页
   ·本文研究的范围及内容第14页
   ·研究方法和语料说明第14-16页
     ·研究方法和手段第14-15页
     ·语料说明第15-16页
第二章 "X就是了"对X的选择及X的句法表现第16-33页
   ·X为动词性结构第16-29页
     ·VP中的V为动作动词第16-21页
     ·VP中的V为能愿动词第21-24页
     ·VP中的V为致使动词第24-26页
     ·VP中的V为关系动词第26-27页
     ·VP中的V为状态动词第27-29页
   ·X为形容词性结构第29-31页
   ·X为名词性结构第31页
   ·小结第31-33页
第三章 "X就是了"格式的语气和情态分析第33-48页
   ·现实性的"X就是了"与语气第33-36页
     ·现实与非现实第33-34页
     ·现实性的"X就是了"与陈述语气第34-36页
   ·非现实性的"X就是了"及其情态类型第36-48页
     ·情态类型第36-37页
     ·"就是了"与认识情态第37-38页
     ·"就是了"与道义情态第38-43页
     ·"就是了"与动力情态第43-45页
     ·"就是了"的语义第45-48页
第四章 "X就是了"格式在英语中的翻译第48-56页
   ·主语为第一人称的"X就是了"的道义情态的翻译第49-51页
     ·未能实现"就是了"语义的翻译第49-50页
     ·实现"就是了"语义的翻译第50-51页
   ·主语为第二人称的"X就是了"的道义情态的翻译第51-56页
     ·未能实现"就是了"语义的翻译第51-53页
     ·实现"就是了"的翻译实现的情况第53-56页
结语第56-58页
参考文献第58-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:词块理论在高中英语写作中的应用--一项以江苏省前黄高级中学高二年级学生为个案的实证研究
下一篇:汉日亲属称谓对比研究