摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 引言 | 第8-9页 |
第二章 科技英语的特点 | 第9-15页 |
2.1 词汇特点 | 第9-11页 |
2.1.1 构词特点 | 第9-10页 |
2.1.2 词义特点 | 第10-11页 |
2.2 句法特点 | 第11-13页 |
2.2.1 大量使用无人称句 | 第11页 |
2.2.2 被动句使用广泛 | 第11-12页 |
2.2.3 结构复杂的长句多 | 第12-13页 |
2.3 形式特点 | 第13-15页 |
2.3.1 多表格 | 第13-14页 |
2.3.2 多图形 | 第14-15页 |
第三章 功能翻译理论指导下的科技英语翻译 | 第15-24页 |
3.1 功能翻译理论对科技英语翻译的宏观指导 | 第15-16页 |
3.1.1 文本功能类型学与科技英语翻译 | 第15-16页 |
3.1.2 目的论与科技英语翻译 | 第16页 |
3.2 功能翻译理论指导下的科技英语翻译策略 | 第16-24页 |
3.2.1 科技英语词汇的翻译 | 第16-20页 |
3.2.2 科技英语句子的翻译 | 第20-24页 |
第四章 总结 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
附录A 原文 | 第26-52页 |
附录B 译文 | 第52-69页 |
致谢 | 第69页 |