首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

交传课堂案例分析--以“第16届中国发展高层论坛晚宴致辞模拟会议”为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
致谢第7-8页
第一章 引言第8-11页
    1.1 研究背景第8-9页
    1.2 研究目的第9页
    1.3 研究意义第9-10页
    1.4 论文框架第10-11页
第二章 文献综述第11-14页
    2.1 释意理论下口译教学的国外研究背景第11-12页
    2.2 释意理论下口译教学的国内研究背景第12页
    2.3 小结第12-14页
第三章 理论框架第14-18页
    3.1 源语理解第14-15页
    3.2 脱离源语语言外壳第15-16页
    3.3 译入语表达第16-18页
第四章 背景介绍第18-23页
    4.1 课堂背景第18-19页
        4.1.1 模拟会议目的第18页
        4.1.2 模拟会议流程第18页
        4.1.3 参与人员第18-19页
        4.1.4 模拟会议口译员要求第19页
    4.2 发言背景第19-23页
        4.2.1 论坛召开的背景第19-21页
        4.2.2 发言人履历第21-23页
第五章 案例分析第23-36页
    5.1 源语理解第23-27页
        5.1.1 克服发音障碍第23-24页
        5.1.2 理解专业术语第24-26页
        5.1.3 强化百科知识第26-27页
    5.2 脱离源语语言外壳第27-31页
        5.2.1 释义第28-29页
        5.2.2 增译第29页
        5.2.3 逻辑重组第29-31页
    5.3 语言表达第31-36页
        5.3.1 省略第32-34页
        5.3.2 简洁选词第34-36页
第六章 对教学的启示第36-39页
    6.1 课前准备第36-37页
        6.1.1 拓展专业领域知识第36-37页
        6.1.2 搜集发言人相关信息第37页
    6.2 课上组织第37-38页
        6.2.1 头脑风暴第37页
        6.2.2 "得意忘形"第37-38页
    6.3 课后积累第38-39页
        6.3.1 积累百科知识第38页
        6.3.2 熟能生巧第38-39页
第七章 结论第39-40页
参考文献第40-43页
附录1: 发言稿逐字记录第43-47页
附录2: 术语解释第47-50页
附录3: 双语词汇对照表第50-51页
附录4: 学生译员音频转录文本第51-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:毛泽东党风廉政建设思想与实践研究
下一篇:西番莲贮藏特性及保鲜技术研究