首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

符号学视角下经济文本的翻译--以《创业,创新与区域发展》的汉译为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第7-10页
    任务描述第7-8页
    翻译评述侧重点第8页
    论文结构第8-10页
第一章 翻译原则与过程第10-16页
    1.1 引言第10页
    1.2 译前分析和准备第10-13页
        1.2.1 文本类型第10-11页
        1.2.2 翻译的功能和目的第11-12页
        1.2.3 目标文本的语言特点第12-13页
    1.3 翻译过程中的理解和表达第13-15页
        1.3.1 词汇层面第13-14页
        1.3.2 句法层面第14-15页
    1.4 小结第15-16页
第二章 翻译案例分析第16-39页
    2.1 引言第16页
    2.2 词汇层面第16-33页
        2.2.1 专业术语的翻译第17-19页
        2.2.2 专有名词的翻译第19-21页
        2.2.3 普通词汇的翻译第21-33页
    2.3 句法层面:长句的翻译第33-37页
        2.3.1 顺译法第33-34页
        2.3.2 逆译法第34-35页
        2.3.3 分译法第35-36页
        2.3.4 综合法第36-37页
    2.4 小结第37-39页
结论第39-41页
    收获与发现第39页
    问题与不足第39-41页
参考文献第41-42页
附录一 英文原文第42-72页
附录二 中文译文第72-94页
在学期间的研究成果第94-95页
致谢第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:中国传统建筑的伦理研究
下一篇:渤海湾盆地塘沽地区古近系沙河街组湖相白云岩特征及成因研究