首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从模因论看林语堂《苏东坡传》中中国文化因素的传译

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 The Significance of The Study第13-14页
    1.3 Structure of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-24页
    2.1 Relevant Studies of Memetics第16-21页
        2.1.1 The International Studies of Memetics第16-19页
        2.1.2 The National Studies of Memetics第19-21页
    2.2 Relevant Studies of The Gay Genius: The Life and Times ofSu Tungpo第21-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-34页
    3.1 The Definition of Meme第24-26页
    3.2 Selection Fitness第26-30页
        3.2.1 The Memetic Environment第27-28页
        3.2.2 The Physical Environment第28页
        3.2.3 The Genetic Environment第28-29页
        3.2.4 Human Psychology第29页
        3.2.5 Memetic Content第29-30页
    3.3 Selection Criteria第30-33页
    3.4 Summary第33-34页
Chapter Four Analysis and Discussion第34-60页
    4.1 Memetic Environment and Lin's Editing Method第34-43页
    4.2 Human Psychology and Lin's Translation Strategies第43-60页
        4.2.1 Foreignization and Novelty第44-46页
        4.2.2 Omission and Simplicity第46-50页
        4.2.3 Domestication and Simplicity第50-56页
        4.2.4 Free Translation and Simplicity第56-60页
Chapter Five Conclusion第60-64页
    5.1 The Major Findings第60-62页
    5.2 Limitations of This Study第62-63页
    5.3 The Suggestions第63-64页
Bibliography第64-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:基于智能相机的节能电梯测控系统研究
下一篇:天津市某镍污染场地风险评价及修复技术研究