首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

技术翻译的质量控制--以某摩托车制造商网站翻译项目为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-11页
1. 某摩托车制造商网站翻译项目的质量控制第11-23页
   ·项目情况简介第11-12页
   ·该项目所采用的质量控制方法第12-20页
     ·译前准备第12-13页
     ·技术顾问第13-16页
     ·术语管理第16-17页
     ·审校与定稿第17-20页
   ·该翻译项目中质控方法尚待提高之处第20-23页
     ·技术顾问的作用发挥不足第20页
     ·术语管理不到位第20-21页
     ·未能足够重视技术文本的写作训练第21页
     ·未能使用翻译工具提高翻译效率第21-23页
2. 某技术公司翻译中心的质量控制第23-27页
   ·实习内容简介第23-24页
   ·该翻译中心所采用的质量控制方法第24-25页
     ·技术学习第24页
     ·术语库与翻译记忆库第24-25页
     ·译者与作者的沟通第25页
     ·检视第25页
   ·以上质控方法的局限性第25-27页
3. 技术翻译一般可采用的质量控制方法总结第27-29页
   ·译前第27页
   ·译中第27-28页
   ·译后第28-29页
结语第29-30页
参考文献第30-31页
附录第31-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:利用CAT工具memoQ提高翻译效率--以美国德州地方选举公文英译汉文本为例
下一篇:美国海上防扩散非正式机制研究--以集装箱安全倡议、大港倡议为例