首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《家》沙氏英译本之文体学评析

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Background Information第12-18页
   ·Ba Jin’s Jia and Its Literary Value第12-15页
     ·An Introduction to Ba Jin and Jia第12-13页
     ·The Literary Value of Jia第13-15页
   ·Shapiro and the English Version of Jia — The Family第15-18页
     ·An Introduction to Shapiro第15-16页
     ·The English Version of Jia — The Family第16-18页
Chapter Two An Introduction to Stylistics and Literary Stylistics第18-29页
     ·The Study of Stylistics Abroad and Home第18-23页
     ·The Study of Stylistics Abroad第18-22页
     ·The Study of Stylistics at Home第22-23页
   ·The Study of “Style”第23-27页
     ·The Definition of “Style”第24-26页
     ·The Translation of “Style”第26-27页
   ·The Study of Literary Stylistics第27-29页
     ·The Definition of Literary Stylistics第27-28页
     ·The Task of Literary Stylistics第28-29页
Chapter Three Stylistic Application to Fiction Translation第29-34页
   ·Language Features of Fiction and Its Impacts on Fiction Translation第29-30页
   ·Factors Influencing the Style of Fiction Translation第30-32页
   ·The Researching Approaches to Fiction Translation第32-34页
Chapter Four Stylistic Reproduction at the Level of Culture-loaded Words第34-44页
   ·Stylistic Reproduction of Idiomatic Phrases第34-37页
   ·Stylistic Reproduction of Habitual Expressions第37-41页
     ·Four-character phrases第38-39页
     ·Vulgarisms and Slang第39-41页
   ·Stylistic Reproduction of Religious Items第41-43页
   ·Summary第43-44页
Chapter Five Stylistic Reproduction at the Narratorial Level第44-52页
   ·Stylistic Reproduction of Narrative Point of View第44-46页
   ·Stylistic Reproduction of Speech Presentation第46-49页
   ·Stylistic Reproduction of Thought Presentation第49-51页
   ·Summary第51-52页
Chapter Six Stylistic Reproduction at the Aesthetic Level第52-69页
   ·Stylistic Reproduction of Aesthetic Effect in Syntax第52-58页
     ·Antithesis第52-54页
     ·Parallelism第54-57页
     ·Repetition第57-58页
   ·Stylistic Reproduction of Aesthetic Effect in Rhetoric第58-64页
     ·Simile第59-60页
     ·Metaphor第60-62页
     ·Personification第62-63页
     ·Hyperbole第63-64页
   ·Stylistic Reproduction of Aesthetic Effect in Imagery System第64-68页
   ·Summary第68-69页
Conclusion第69-71页
Bibliography第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:为了继承的调整--《日诞之地》和《典仪》中的文化渗透问题研究
下一篇:译者主体性中影响归化与异化选择的因素--以《浮生六记》英译本为例