首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下的中国特色词汇英译

内容提要第1-6页
Synopsis第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Research Background第10-11页
   ·Motivation and Significance第11-12页
   ·Structure of the Dissertation第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-20页
   ·China English as a variety of English第13页
   ·Translation and culture第13-14页
   ·Definition of Chinese Neologisms第14-15页
   ·The formation Causes of Chinese Neologisms第15-18页
     ·Neologisms from foreign languages第15-16页
     ·Old Words with New Senses第16-17页
     ·Neologisms from Chinese dialects第17-18页
   ·Features of Chinese Neologisms第18-20页
     ·Freshness in Time第18页
     ·Freshness in Semantic Meaning第18页
     ·Abbreviations第18-19页
     ·Culture Loaded第19-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-25页
   ·The Studies on Functional Equivalence第20-21页
   ·Equivalence Studies in China第21页
   ·Equivalence Studies in the West第21-23页
   ·Chinese Neologisms Translation in the Light of Functional Equivalence Theory第23-25页
Chapter Four Methodology第25-27页
   ·Research Questions第25页
   ·Data Collection第25页
   ·Research Method第25-27页
Chapter Five Chinese Neologisms Translation in the Light of Functional Equivalence第27-39页
   ·Existing Problems in Translation of Chinese Neologisms into English第27-30页
     ·Chinglish第27-28页
     ·Misunderstanding and Mistranslation第28-29页
     ·Neglect of Culture第29页
     ·Redundancy第29-30页
     ·False Friend第30页
     ·Analysis of the failure第30页
   ·Strategies for Chinese Neologisms Translation第30-39页
     ·Literal Translation第31-32页
     ·Literal Translation with Adding or Interpreting第32-33页
     ·Transliteration第33-34页
     ·Transliteration with adding or Interpreting第34页
     ·Free Translation第34-36页
     ·Back Translation第36页
     ·Diversified Translation第36-37页
     ·Foreignization and Domestication第37-39页
Chapter Six Conclusion第39-42页
   ·Major Findings第39页
   ·Recommendations第39-40页
   ·Limitations第40-42页
Bibliography第42-45页
摘要第45-48页
Abstract第48-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:项目教学法下的中级汉语口语课程设计
下一篇:顺应论视角下《绝望主妇》中夫妻间冲突话语研究