| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| Abstract | 第9-11页 |
| 摘要 | 第11-16页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第16-20页 |
| CHAPTER II A BRIEF REVIEW OF THE NOVEL HONG LOU MENG | 第20-31页 |
| ·English Translation Versions of the Novel Hong Lou Meng | 第20-24页 |
| ·A Brief Introduction to Yang Xianyi and Gladys Yang’s Translation Version | 第22-23页 |
| ·A Brief Introduction to David Hawkes’ Translation Version | 第23-24页 |
| ·Chapter Titles in Hong Lou Meng | 第24-31页 |
| ·Features of Chapter Titles in Hong Lou Meng | 第24-27页 |
| ·Important Functions of Chapter Titles in Hong Lou Meng | 第27-31页 |
| CHAPTER III A BRIEF REVIEW OF THE SKOPOS THEORY | 第31-42页 |
| ·A Brief Introduction to Skopos Theory | 第31-37页 |
| ·The Origin and Formation of Skopos Theory | 第32-33页 |
| ·Previous Studies on Skopos Theory | 第33-37页 |
| ·Basic Concepts of Skopos theory | 第37-39页 |
| ·Three Principles of Skopos theory | 第39-42页 |
| CHAPTER IV A COMPARATIVE ANALYSIS ON CHAPTER TITLES TRANSLATION STRATEGIES IN TWO ENGLISH VERSIONS OF HONG LOU MENG IN LIGHT OF SKOPOS THEORY | 第42-115页 |
| ·Analysis on Translation of Names in Chapter Titles | 第43-65页 |
| ·Translation of Characters’ Names in Chapter Titles | 第45-57页 |
| ·Translation of Place Names | 第57-65页 |
| ·Analysis on Translation of Euphemistic Expressions in Chapter Titles | 第65-79页 |
| ·Translation of Euphemistic Expressions for Death | 第66-74页 |
| ·Translation of Euphemistic Expressions for Disease | 第74-76页 |
| ·Translation of Euphemistic Expression for Sex | 第76-79页 |
| ·Analysis on Translation of Allusion in Chapter Titles | 第79-89页 |
| ·Translation of Literary Allusions | 第80-85页 |
| ·Translation of Historical Allusion | 第85-89页 |
| ·Analysis on Translation of Modifiers in Chapter Titles | 第89-96页 |
| ·Translation of Nouns Modifiers | 第90-94页 |
| ·Translation of Verbs Modifiers | 第94-96页 |
| ·Analysis on Translation Reproduction of Neat Antithesis in Chapter Titles | 第96-113页 |
| ·Translation of Number Words in Neat Antithesis | 第97-104页 |
| ·Translation of Repeated Words in Neat Antithesis | 第104-108页 |
| ·Translation of Reduplicated Words in Neat Antithesis | 第108-113页 |
| ·Summary | 第113-115页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第115-118页 |
| ·Conclusion | 第115-117页 |
| ·Limitations and Suggestions for the Future Research | 第117-118页 |
| WORKS CITED | 第118-121页 |