Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·The Necessity to Develop Students' Translation Abilities | 第9-10页 |
·Purpose of the Thesis | 第10-11页 |
·Research Questions | 第11页 |
·Methodology | 第11页 |
·An Overview of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-29页 |
·Translation Teaching Theories | 第13-19页 |
·The Origin and Development of Translation Teaching | 第13-14页 |
·Translation Teaching vs Teaching Translation | 第14-17页 |
·The Traditional Approach to Translation Teaching | 第17-18页 |
·Recent Problems with Translation Teaching | 第18-19页 |
·Constructivist Theories | 第19-23页 |
·The origin and Development of Constructivesm | 第20页 |
·Constructive Teaching Mode | 第20-21页 |
·Translation Teaching Based on the Constructive Theory | 第21-23页 |
·The Present Study of Application of Multimedia and Network to Translation Teaching | 第23-29页 |
Chapter Three Methodology | 第29-31页 |
·Experimental Objectives | 第29页 |
·Experimental Subjects | 第29页 |
·Experimental Instruments | 第29-30页 |
·Teaching Materials | 第29-30页 |
·Questionnaire | 第30页 |
·Data Collection | 第30-31页 |
Chapter Four Constructive Perspectives of Translation Learnin gand Teaching under Multimedia and Network Environment | 第31-47页 |
·Teachers in Translation Teaching Process | 第31-33页 |
·Learners in Translation Teaching Process | 第33-35页 |
·Teaching Content in Translation Teaching Process | 第35-38页 |
·Environment in Translation Teaching Process | 第38-39页 |
·Instruments in Translation Teaching Process | 第39-45页 |
·Definition of Multimedia | 第40-42页 |
·Main Software and Network Used in Translation Teaching | 第42-45页 |
·Assessment | 第45-47页 |
Chapter Five Suggestions about the Present Application ofComputer in the Constructivism-based Teaching Mode ofTranslation | 第47-75页 |
·Practicing Translation from Students' Perspective | 第47-53页 |
·Group Discussion | 第47-51页 |
·Autonomous Learning | 第51-53页 |
·Teaching Translation from Teachers' Perspective | 第53-67页 |
·The Change of Translation Teaching Mode | 第53-57页 |
·AssistingTranslation Teaching through Internet | 第54-56页 |
·Providing Relevant Context of Translation Materials | 第56-57页 |
·The Proper Assessment | 第57-61页 |
·Feedback through Internet in Time | 第61-64页 |
·Keeping on Reflective Practice about Translation Teaching | 第64-67页 |
·Interaction in Translation Teaching | 第67-71页 |
·The Optimal Environment | 第71-75页 |
Chapter Six Conclusion | 第75-79页 |
·Findings | 第75-77页 |
·Limitations | 第77页 |
·Significance of the Study | 第77-78页 |
·Suggestions for Further Study | 第78-79页 |
BIBLIOGRAPHY | 第79-85页 |
APPENDIX | 第85-91页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第91-93页 |
PUPLISHED PAPERS | 第93页 |