| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| ·General statement | 第10-11页 |
| ·Rational of the research | 第11-12页 |
| ·Outline of the thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature review | 第14-21页 |
| ·Previous studies of figures of speech | 第14-16页 |
| ·Previous studies of figures of speech abroad | 第14-15页 |
| ·Previous studies of figures of speech at home | 第15-16页 |
| ·Previous studies of Newmark | 第16-18页 |
| ·Previous studies of Lu Xun's works | 第18-21页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第21-37页 |
| ·Figures of speech | 第21-24页 |
| ·Function of figures of speech | 第21-22页 |
| ·Figures of speech and culture | 第22-23页 |
| ·The translation of figures of speech | 第23-24页 |
| ·Figures of speech in Lu Xun's works | 第24页 |
| ·Newmark's translation theory | 第24-33页 |
| ·Development of Newmark's translation theory | 第24-25页 |
| ·Newmark's translation theory | 第25-31页 |
| ·Newmark's theory on rhetoric | 第31-33页 |
| ·About Lu Xun's works | 第33-37页 |
| ·The influence of Lu Xun's works | 第33-35页 |
| ·The significance to study Lu Xun's works | 第35-37页 |
| Chapter Four An Analysis of the Translation of Figures of Speech in LuXun's Works from the Perspective of Newmark's Theory | 第37-52页 |
| ·Phonetic figures of speech | 第37-41页 |
| ·Alliteration | 第37-38页 |
| ·Assonance | 第38-39页 |
| ·Reduplication | 第39-40页 |
| ·Onomatopoeia | 第40-41页 |
| ·Lexical figures of speech | 第41-47页 |
| ·Comparison | 第41-42页 |
| ·Compare(比拟) | 第42-43页 |
| ·Personification | 第43页 |
| ·Transferred Epithet | 第43页 |
| ·Oxymoron | 第43-44页 |
| ·Euphemism | 第44-45页 |
| ·Pun | 第45页 |
| ·Synaesthesia | 第45-46页 |
| ·Zeugma | 第46-47页 |
| ·Syntactical figures of speech | 第47-51页 |
| ·Parallelism | 第47-48页 |
| ·Repetition | 第48页 |
| ·Antithesis | 第48-49页 |
| ·Anastrophe | 第49页 |
| ·Anadiplosis | 第49-50页 |
| ·Climax | 第50-51页 |
| ·Summary | 第51-52页 |
| Chapter Five Conclusion | 第52-55页 |
| Bibliography | 第55-58页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第58-59页 |
| Acknowledgements | 第59页 |