| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Objectives | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11-12页 |
| ·Research Significance | 第12-13页 |
| ·Structures of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-24页 |
| ·The Encounter of Feminism and Translation | 第14-18页 |
| ·Feminism and Gender | 第14-15页 |
| ·Women and Language | 第15页 |
| ·Gender and Translation | 第15-18页 |
| ·Feminist Translation | 第18-24页 |
| ·Development in Western Countries | 第19-21页 |
| ·Development in China | 第21-24页 |
| Chapter 3 Introduction of Zhang Ailing's Life,Translations and Feminism Thoughts | 第24-36页 |
| ·Zhang Ailing's Life | 第24-25页 |
| ·Previous Research on Zhang Ailing | 第25-26页 |
| ·Introduction of Zhang Ailing's Translation Career | 第26-31页 |
| ·Her way to Translation | 第26-28页 |
| ·Review of Research on Zhang Ailing's Translation | 第28-31页 |
| ·Zhang Ailing and Her Feminism | 第31-36页 |
| ·Feminism in Her Literary Work | 第31-33页 |
| ·Life Experience and Her Feminism Thought | 第33-36页 |
| Chapter 4 Analysis of Zhang Ailing's Translation from Interventionist Strategy | 第36-46页 |
| ·Prefacing and Footnoting Strategies | 第36-38页 |
| ·Supplementing | 第38-43页 |
| ·Hijacking | 第43-46页 |
| Chapter 5 Analysis of Zhang Ailing's Feminist Translation Thought from HerSelection of Source Texts | 第46-53页 |
| ·Analysis of Texts that Zhang Ailing Selected | 第46-49页 |
| ·With Malice toward Some(谑而虐) | 第47-48页 |
| ·The Sing-song Girls of Shanghai(海上花列传) | 第48-49页 |
| ·Analysis of Self-translated Works of Zhang Ailing | 第49-53页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-60页 |
| Acknowledgements | 第60-61页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第61页 |