Acknowledgements | 第1-7页 |
English Abstract | 第7-9页 |
Chinese Abstract | 第9-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-23页 |
·Studies of translation in perspective of pragmatics in Western world | 第14-15页 |
·Pragmatic translation research in China | 第15-20页 |
·Pragmatic research in China | 第15-18页 |
·Pragmatic translation theories in China | 第18-20页 |
·Qian Guanlian's pragmatic perspective of translation | 第20-23页 |
·Qian's notion of pragmatic translation | 第20-21页 |
·Pragmatics in Chinese Culture by Qian Guanlian | 第21-23页 |
Chapter 3 Comparative Study of the Two Versions of The True Story of Ah Q | 第23-47页 |
·Introducing The True Story of Ah Q | 第23-26页 |
·Studying the methods of translating description and speeches | 第26-35页 |
·Retaining the implied intentions | 第27-31页 |
·Canceling the implied intentions | 第31-33页 |
·Adding to the implied intentions | 第33-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
·The intervention by cluster of signs, context and intelligence | 第35-47页 |
·The cluster of signs adhering to speakers | 第35-42页 |
·Things adhering to speakers | 第35-36页 |
·Facial expressions and gestures | 第36-40页 |
·Voice and breath | 第40-42页 |
·The intervention by contexts | 第42-44页 |
·The intervention by intelligence | 第44-45页 |
·Summary | 第45-47页 |
Chapter 4 Conclusion | 第47-49页 |
Bibliography | 第49-50页 |