首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

20世纪80年代初和新世纪小说翻译的规范个案比较研究--以《麦田里的守望者》两个中译本为例

Chinese Abstract第1-7页
English Abstract第7-9页
Abbreviations第9-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Rationale and Research Background第10-11页
   ·Research Questions and Research Hypotheses第11-12页
   ·Research Methods and Data Collection第12-13页
   ·Objectives and Significance of this Research第13-14页
Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework第14-24页
   ·An Overview of the Descriptive Translational Norms第14-18页
     ·Relevant Researches on the Theory of Descriptive Translational Norms in the West第14-16页
     ·Relevant Researches on the Theory of Descriptive Translational Norms in China第16-18页
   ·Gideon Toury's Classification of Translational Norms第18-21页
   ·From Strategies to Norms第21页
   ·Theoretical Framework第21-24页
Chapter Three Preliminary Norms Reconstructed From Extratextual Sources第24-31页
   ·An Introduction to J.D.Salinger and The Catcher in the Rye第24-26页
   ·A Review of Responses to The Catcher in the Rye第26-27页
   ·Preliminary Norms Reconstructed From the Aspect of Publishing House第27-29页
   ·Preliminary Norms from the Aspect of Directness of Translation第29-31页
Chapter Four Operational Norms and Initial Norms Reconstructed from Translated Texts第31-54页
   ·Matricial Norms Reconstructed from Comparative Analysis of the Two Translations第31-42页
     ·Matricial Norms as Seen from the Strategy of Omission第32-36页
     ·Matricial Norms as Seen from Syntactical Construction第36-42页
   ·Textual-linguistic Norms Reconstructed from Comparative Analysis of The Two Translations第42-51页
     ·Difference in the Frequency of Using Four-Chinese-Character Expressions第44-46页
     ·Difference in Style Variations of Translating Foul Language第46-49页
     ·Difference in Strategies of Translating Figurative and Exaggerative Phrases第49-51页
   ·Initial Norms Reconstructed from Comparative Analysis of the Two Translations第51-54页
Chapter Five Exploration of the Causes of Differences in Translational Norms第54-64页
   ·Linguistic Factor第54-56页
   ·Lingua-stylistic Factor第56-58页
   ·Initiators' Factor第58-60页
   ·Socio-cultural Factor第60-64页
Chapter Six Conclusions第64-68页
   ·Findings of the Present Research第65-66页
   ·Limitations of the Present Research and Suggestions for the Future Research第66-68页
Bibliography第68-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:基于米理论及蒙特卡罗方法的新型光散射聚合物导光板研制
下一篇:基于重组PfLDH靶点的抗疟中药快速筛选及疟疾现场诊断