首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文化图式角度看《绯闻少女》的字幕翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstracts第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Literature review第11-13页
   ·Significance of this study第13-14页
   ·The structure of the thesis第14页
   ·Methodology第14-15页
Chapter 2 Subtitle and Subtitle Translation第15-21页
   ·Definition第15-16页
   ·Features第16-17页
   ·Constraints第17-21页
Chapter 3 Cultural Schema in Translation第21-29页
   ·Overview of schema theory and cultural schema第21-23页
   ·Cultural schema in translation第23-29页
     ·Schema theory in translation第23-26页
     ·Cultural schemata in translation第26-29页
Chapter 4 Cultural Schema-Based Subtitle Translation in Gossip Girls第29-50页
   ·Introduction to Gossip Girls第29-30页
   ·Cultural schemata in Gossip Girls第30-35页
     ·Cultural schema correspondence第30-31页
     ·Cultural schema divergence第31-35页
   ·Methods used in the subtitle translation in Gossip Girls based on cultural schema第35-50页
     ·Retaining cultural schemata第35-39页
     ·Changing cultural schemata第39-50页
Chapter 5 Conclusion第50-53页
   ·Findings and implications第50-51页
   ·Limitations第51-53页
Bibliography第53-56页
Papers Published During 2008-2011第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:饮食文化视角下《红楼梦》英译本中的菜名翻译对比研究
下一篇:主位推进在大学生英语写作中的应用