| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| ·Aim | 第9-10页 |
| ·Thesis Structure | 第10页 |
| ·Significance of This Research | 第10-12页 |
| Chapter Two The Analects of Confucius | 第12-19页 |
| ·The Analects of Confucius and its Commentaries | 第12-13页 |
| ·Major English Translations of the Analects of Confucius | 第13-15页 |
| ·Arthur Waley and the Analects of Confucius | 第15-16页 |
| ·Translation Studies on the Analects of Confucius | 第16-19页 |
| Chapter Three The Socio-semiotic Approach to Translation | 第19-35页 |
| ·Semiotics | 第20-23页 |
| ·Socio-semiotics | 第23页 |
| ·Socio-semiotics and Translation | 第23-26页 |
| ·Criterion of the Socio-semiotic Approach to Translation | 第26-33页 |
| ·Meaning | 第28-30页 |
| ·Functions | 第30-31页 |
| ·Equivalence | 第31-32页 |
| ·Correspondence in Meaning and Similarity in Function | 第32-33页 |
| ·Advantages of Socio-semiotic Approach to Translation | 第33-35页 |
| Chapter Four Application of Socio-semiotic Approach to the Translation of the Analects of Confucius | 第35-59页 |
| ·Transfer of Referential Meaning | 第35-46页 |
| ·Transfer of Referential Meaning with Full Correspondence | 第36-39页 |
| ·Transfer of Referential Meaning with Partial Correspondence | 第39-42页 |
| ·Transfer of Referential Meaning with Non-Correspondence | 第42-46页 |
| ·Transfer of Linguistic Meaning | 第46-53页 |
| ·Transfer of Linguistic Meaning on the Lexical Level | 第47-49页 |
| ·Transfer of Linguistic Meaning on the Syntactic Level | 第49-51页 |
| ·Transfer of Linguistic Meaning on the Phonological Level | 第51-53页 |
| ·Transfer of Pragmatic Meaning | 第53-59页 |
| ·Transfer of Associative Meaning | 第53-55页 |
| ·Transfer of Affective Meaning | 第55-57页 |
| ·Transfer of Stylistic Meaning | 第57-59页 |
| Chapter Five Conclusion | 第59-61页 |
| Bibliography | 第61-63页 |