首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

“翻译标准多元互补论”研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-12页
1. Introduction第12-16页
   ·What's "Plural Complementarism of Translation Standard" (PCTS)第12页
   ·Comments on PCTS第12-16页
2. Historical Background of PCTS第16-23页
   ·Situation in China第16-20页
   ·Situation abroad第20-23页
3. Philosophical Basis of PCTS第23-28页
   ·The dialectic laws of Taoism第23-26页
     ·The view of united whole第23-24页
     ·The law of the unity of opposites第24-25页
     ·The law of negation of negation第25页
     ·The law of conversion between quality and quantity第25-26页
   ·The relativism and multi-epistemology of Chuang-tzu第26页
   ·The way of converse thinking第26-28页
4. PCTS: A Hybrid of Traditional Chinese and Western Theoretical Thinking第28-45页
   ·PCTS: Its essence as a translation theory第28-33页
     ·The establishing of translation standard system第28-30页
     ·Dialectic relationship between translation standards第30-31页
     ·Objective basis of PCTS第31-33页
   ·PCTS and traditional Chinese translation standards: a comparative study第33-39页
     ·A sketch of traditional Chinese translation standards第33-35页
     ·PCTS vs. traditional Chinese translation theories第35-38页
     ·A brief summary第38-39页
   ·PCTS: A theory based on western theoretical thinking第39-45页
     ·The classification of terminology第39-40页
     ·Scientific defining on the nature of translation第40-42页
     ·Emphasis on the receptor of the target text第42-43页
     ·Emphasis on the translating subject第43-44页
     ·A brief summary第44-45页
5. PCTS: Its Enlightenment to Translation Studies in China第45-51页
   ·Complementarity of the theoretical thinking from the east and the west第45-46页
   ·Complementarity of traditional and modern translation theories第46-48页
   ·Complementarity of multiple disciplines in translation studies第48-51页
6. Conclusion第51-53页
Bibliography第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:吉林省服务业与城市化协调发展研究
下一篇:O2/CO2气氛下NOx生成机理研究