首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

合作原则和礼貌原则视角下《爱玛》中的对话翻译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
Chapter 2 Literature Review第11-19页
   ·Cooperative Principle第11-13页
     ·Definition of Cooperative Principle第11-13页
     ·Flouting of the Maxims of Cooperative Principle第13页
   ·Politeness Principle第13-16页
     ·Leech’s Politeness Principle第14页
     ·Brown and Levinson’s Face Theory第14-16页
     ·Chinese Politeness Principle第16页
   ·Conversational Implicature第16-19页
Chapter 3 Translation of Dialogues in Fiction第19-25页
   ·Definition of Dialogue第19页
   ·Premises of Observing Conversational Implicature in Fictional Dialogues第19-21页
     ·Getting to Know the Context第19-20页
     ·Getting to Know the Culture第20-21页
   ·Cooperative Principle and Politeness Principle in Dialogue Translation第21-22页
   ·Translation Standards for Fictional Dialogues第22-25页
     ·Regenerating the Implicature in Fictional Dialogues第23页
     ·Revealing the Functions of Fictional Dialogues第23-25页
Chapter 4 Case Study of Fictional Dialogue Translation in Light of Cooperative Principle and Politeness Principle第25-52页
   ·Conversational Implicature Produced by Flouting the Maxim of Quantity第25-27页
     ·Overstatement第25-26页
     ·Understatement第26-27页
   ·Conversational Implicature Produced by Flouting the Maxim of Quality第27-45页
     ·Irony第27-35页
     ·Exaggeration第35-38页
     ·Contradiction第38-39页
     ·Metaphor第39-44页
     ·Rhetorical Question第44-45页
   ·Conversational Implicature Produced by Flouting the Maxim of Relevance第45-47页
     ·Hints第45-46页
     ·Associating Clues第46-47页
   ·Conversational Implicature Produced by Flouting the Maxim of Manner第47-50页
     ·Vague第47-50页
     ·Over-generalization第50页
   ·Summary第50-52页
Chapter 5 Conclusion第52-54页
References第54-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:王佐良翻译思想研究
下一篇:博士生英语课堂互动模式研究