| English Abstract | 第1-6页 |
| Chinese Abstract | 第6-7页 |
| Contents (English) | 第7-9页 |
| Contents (Chinese) | 第9-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| ·Introduction | 第11页 |
| ·Objectives and Meaning of the Study | 第11-12页 |
| ·Methodology of the Research | 第12-13页 |
| ·Outline of the Paper | 第13-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-23页 |
| ·The Definition and Characteristics of Children's Literature | 第14-18页 |
| ·The Definition | 第14-16页 |
| ·The Characteristics of Children's Literature | 第16-18页 |
| ·The Translation of Children's Literature into China | 第18-23页 |
| ·The Present Situation of Children's Literature Translation | 第18-19页 |
| ·The Deficiency of Children's Literature Translation | 第19-23页 |
| Chapter 3 Working Theoretical Framework | 第23-30页 |
| ·The Origin of Reception Theory | 第23-24页 |
| ·Major Attainments of Reception Theory | 第24-26页 |
| ·Enlightenment for Children's Literature Translation | 第26-30页 |
| ·Status of the Readers and Translator's Consciousness of the Receptors | 第26-30页 |
| Chapter 4 Analysis | 第30-48页 |
| ·Choice of Words and Sentences | 第31-43页 |
| ·Accuracy | 第31-33页 |
| ·Readability | 第33-36页 |
| ·Vividness | 第36-41页 |
| ·Fluency | 第41-43页 |
| ·Cultural Differences | 第43-48页 |
| Chapter 5 Discussion | 第48-55页 |
| ·An Introduction to Peter Newmark's Translation Methods | 第48-50页 |
| ·Text Type | 第50-53页 |
| ·Readership | 第53-55页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第55-58页 |
| ·Major Findings of the Paper | 第55-56页 |
| ·Limitations of the Study | 第56-57页 |
| ·Suggestions for Future Study | 第57-58页 |
| Bibliography | 第58-61页 |
| Appendix | 第61-62页 |
| Acknowledgements | 第62-63页 |
| 个人简况 | 第63-64页 |