首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交替传译中的中介语言语失误分析

摘要第1-8页
Abstracts第8-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
   ·Fundamentals of interpreting第12-14页
     ·Classification of interpreting第12-13页
     ·Criteria of interpreting第13页
     ·Research on interpreting第13-14页
   ·Significance of this research第14-16页
   ·Organization of this thesis第16-18页
Chapter 2 Theoretical Background of IL第18-30页
   ·Contrastive Analysis第18-19页
   ·Error Analysis第19-22页
     ·Errors and mistakes第19-20页
     ·Development of EA第20页
     ·Significance of EA第20-21页
     ·Procedures of EA第21页
     ·Limitations of EA第21-22页
   ·Interlanguage第22-30页
     ·Concepts of IL第22-25页
       ·Concepts of IL by foreign linguists第22-24页
       ·Concepts of IL by Chinese researchers第24-25页
     ·Features of IL第25-30页
       ·Systematic feature第25-26页
       ·Permeable feature第26页
       ·Dynamic feature第26-27页
       ·Fossilized feature第27-30页
Chapter 3 Research Description第30-36页
   ·Subjects第30-31页
   ·Methods第31-32页
   ·Procedures第32-34页
   ·Purpose of the research第34-36页
Chapter 4 Data Analysis of IL Errors in Chinese-English CI第36-63页
   ·Description of IL Errors in CI第36-51页
     ·Errors at lexical-perceptual Level第38-40页
       ·Mispronunciations第38-39页
       ·Errors in interpreting numbers第39-40页
     ·Errors at lexico-grammatical Level第40-46页
       ·Errors in parts of speech第40-41页
       ·Misuse of Words第41-46页
    a) Errors in articles第41页
    b) Errors in nouns第41-43页
    c) Errors in adjectives第43-44页
    d) Errors in verbs第44-45页
    e) Errors in prepositions第45页
    f) Errors in expressions第45-46页
       ·Errors at syntactical Level第46-48页
       ·Errors in conjunctions第46页
       ·Errors in subject-verb agreement第46-47页
       ·Errors in tense第47页
       ·Errors in voice第47-48页
       ·Structural deficiency第48页
     ·Chinglish expressions第48-49页
     ·Summary第49-51页
   ·Distribution and Explanation of IL Errors in CI第51-63页
     ·Lexical-perceptual errors第52-54页
     ·Errors in the other three categories第54-63页
       ·Lexico-grammatical Errors第54-59页
    a) Errors caused by interference from language transfer第55-57页
    b) Errors caused by using communication strategies第57-58页
    c) Errors caused by learning strategies第58-59页
       ·Errors at syntactical level第59-62页
    a) Errors in the use of tense第60-61页
    b) Errors in the use of voice第61页
    c) Errors in the use of conjunctions第61-62页
       ·Chinglish expressions第62-63页
Chapter 5 Findings and Implications第63-70页
   ·Findings of IL Error Analysis第63-66页
     ·Mother tongue influence第63-64页
     ·Target language influence第64-65页
     ·Fossilization in contestants’ IL第65-66页
   ·Implications for CI teaching第66-70页
     ·Dictation of interpreting work第66-67页
     ·Quality of input第67-68页
     ·Accumulation of background knowledge第68页
     ·Improving the students’ cross-cultural awareness第68-70页
Chapter 6 Conclusions, Limitations and Suggestions第70-74页
   ·Conclusions of the study第70-72页
   ·Limitations of the study第72-73页
   ·Suggestions for future research第73-74页
References第74-78页
Acknowledgements第78-79页
Appendix第79-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:中日批评言语行为对照研究
下一篇:日语谚语的表意特点及文化