首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论与王维禅诗英译

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-14页
Chapter One Notions of Translation Based on Relevance Theory第14-29页
 A. A survey of relevance theory第14-20页
 B. Feasibility of translating Chan poetry according to Relevance Theory第20-23页
 C. Translational validity第23-26页
 D. Criterion for the translation of Chan poetry第26-29页
Chapter Two Features of Four Versions of The Dale of Singing Birds in light of Relevance Theory第29-45页
 A. Rhyme第32-35页
 B. Diction第35-39页
 C. Ideorealm第39-45页
Chapter Three Limitations in Translating Chan Poetry第45-50页
 A. The limitations on the part of the translator第45-47页
 B. The limitations on the part of targets readers第47-50页
Conclusion第50-52页
Notes第52-55页
Bibliography第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:橡胶老叶炭疽病病原菌的生物学、对药物的敏感性及ITS序列分析
下一篇:CFG桩复合地基数值分析研究