Introduction | 第1-10页 |
Ⅰ.The Concepts of Subject and Subjectivity in Translation | 第10-13页 |
1.The Concepts of Subject and Subjectivity | 第10-11页 |
2.The Subject of Translation and Subjectivity in Translation | 第11-13页 |
Ⅱ.A Review of The Translator's Status in History | 第13-17页 |
1.The Translator's Humble Status in China | 第13-15页 |
2.The Translator's Humble Status in the West | 第15-17页 |
Ⅲ.The Cross-cultural Nature of Literary Translation | 第17-26页 |
1.Culture and Literature | 第17-19页 |
2.The Cross-cultural Nature of Literary Translation | 第19-21页 |
3.The Recognition of Translator's Subjectivity in the Culture Turn | 第21-26页 |
·The Recognition of Translator's Subjectivity in China | 第21-23页 |
·The Recognition of Translator's Subjectivity in the West | 第23-26页 |
Ⅳ.On the Translator's Subjectivity from the Perspective of the Skopostheorie | 第26-30页 |
Ⅴ.The Subjective Role of the Translator in the Process of Translation as Embodied in the Translation of Three Kingdoms | 第30-44页 |
1.The Subjective Role of the Translator in the Process of Translation | 第32-42页 |
·The Translator as a Reader | 第32-33页 |
·The Translator as a Decision-maker | 第33-39页 |
·The Translator as a Researcher | 第39-40页 |
·The Translator as a Facilitator | 第40-42页 |
2.Limitations of Translator's Subjectivity | 第42-44页 |
Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-47页 |
Acknowledgements | 第47页 |