首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论文化在中国古典诗歌中翻译中对意象传递的作用

Acknowledgements第1-6页
Abstract in Chinese第6-8页
Abstract in English第8-9页
Contents第9-13页
Chapter One Introduction第13-19页
   ·A Case in Point第13-15页
   ·An Overview of Poetry Translation第15-19页
Chapter Two Culture and Cultural Translation第19-24页
   ·Definitions of Culture第19页
   ·Cultural Translation第19-20页
   ·The Interaction between Culture and Poetry Translation第20-24页
Chapter Three The Rhetoric contribution to the Image Aesthetics in Poetry and Translation第24-40页
   ·The Aesthetic Poetic Language第24-34页
     ·Maintenance of Beautifulness in Sound第25-26页
     ·Sound Rhetoric in Chinese Classic Poems第26-34页
       ·Reduplication第27-29页
       ·Repetition第29-30页
       ·Onomatopoeia第30-34页
   ·The Aesthetic Meaning第34-35页
     ·Pun第34-35页
     ·Symbolization第35页
   ·The Aesthetic Form第35-40页
     ·Antithesis第36-38页
     ·Transposition第38-40页
Chapter Four Cultural Image and Poetry Translation第40-50页
   ·Cultural Images and Poetry第40页
   ·Types of Images in Poetry第40-44页
     ·Visual Images第40-41页
     ·Auditory Images第41-43页
     ·Compound Image第43-44页
   ·Difficulties Lying in the Translation of Poetry Images第44-50页
     ·Image Distortion第45-46页
     ·Image Dislocation第46-47页
     ·Image Loss第47-50页
Chapter Five Cultural Translations in the Image-rendering第50-70页
   ·Surface Culture第50-57页
     ·Cultural Transplantation第51-54页
     ·Cultural Substitution第54-55页
     ·Cultural Borrowing第55-57页
   ·Middle Culture第57-64页
     ·Cultural Parallelism第58-61页
     ·Cultural Gap第61-64页
       ·Cultural Compensation beyond Text第61-62页
       ·Cultural Compensation within Text第62-64页
   ·Deep Culture Communication第64-70页
     ·The Difference in Aesthetic Appreciation第65-66页
     ·The Difference in Philosophy of Life第66-67页
     ·The Difference in Characteristics第67-70页
Chapter Six Conclusion第70-72页
Bibliography第72-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:乔治·W·布什政府公共行政管理改革模式分析
下一篇:基于FPGA的智能振动测试仪的研究与设计