首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能主义视角下的汉英广告翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
List of Figures and Tables第9-10页
1. Introduction第10-11页
2. Literature Review第11-16页
   ·Previous studies by foreign scholars第11-12页
   ·Previous studies by Chinese scholars第12-13页
   ·The functionalist approach第13-16页
3. Linguistic Analysis of Advertisement第16-24页
   ·Definition of advertisement第16-17页
   ·Types of Advertisements第17-19页
     ·Consumet Advertisements第17-18页
     ·Advertisements to business or profession第18页
     ·Non- product advertisements第18-19页
   ·Characteristics of Advertisement第19-24页
     ·Lexical Features第19-21页
       ·Colloquialism第20页
       ·Coinages第20-21页
       ·Personality第21页
     ·Syntactic Features第21-24页
       ·Frequent use of simple or colloquial sentences第21-22页
       ·Frequent use of imperative or interrogative sentences第22-23页
       ·Use of elliptical sentences第23-24页
4. Principles and Techniques for English Translation of Chinese Advertisements第24-39页
   ·Principles for English translation of Chinese advertisements第24-26页
     ·Skopos theory as essential principle第24-25页
     ·Coherence and fidelity rule as subordinate principle第25-26页
   ·Suggested techniques for English translation of Chinese advertisements第26-39页
     ·Direct translation第26-28页
     ·Recreation第28-30页
     ·Condensed translation第30-32页
     ·Deviance第32-36页
     ·Cultural Factors第36-39页
5. Conclusion第39-41页
References第41-43页
Appendix 2 English to Chinese Translation Practice第43-56页
Appendix 3 Chinese to English Translation Practice第56-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:高中英语文化教学中教学方法探析
下一篇:现代教育技术在初中英语尝试教学法中的应用研究