首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论语言形式在小说翻译中的重要性--来自文学文体学的启示

Chapter 1 Introduction第1-11页
Chapter 2 Literary Stylistics第11-26页
   ·Literary Language第11-15页
   ·Linguistic Form vs. Literary Effects And Thematic Significance第15-18页
   ·More Words on Fictional Stylistics第18-26页
     ·Transition of Focalization第19-22页
     ·Mode of Speech Presentation第22-26页
Chapter 3 Application of Literary stylistics In the Translation of Fiction第26-46页
   ·Aspect of Lexical Level第29-33页
   ·Aspect of Syntactic Level第33-38页
     ·Unusual Clause Theme第33-36页
     ·Ungrammatical Syntactic Structure第36-38页
   ·Aspect of Transition of Focalization第38-40页
   ·Aspect of Mode of Speech Rep4esentation第40-46页
Chapter 4 Conclusion第46-48页
Bibliography第48-51页
Appendix第51-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:论译者的跨文化交际障碍--兼《红楼梦》两英译本诗词比较研究
下一篇:牙本质基质蛋白1在牙胚发育及牙髓损伤修复中的作用