Contents | 第1-12页 |
Preface | 第12-15页 |
Chapter Ⅰ Drama and Drama Translation: General Introduction | 第15-29页 |
·Drama: A Comprehensive Art | 第15-22页 |
·The Elements and Structure of Drama | 第15-21页 |
·The Dualistic Nature of Drama | 第21-22页 |
·Drama Translation:The Labyrinth in Literary Translation | 第22-29页 |
·The Controversy in Drama Translation | 第22-23页 |
·The Predominant Views on Drama Translation | 第23-25页 |
·Dramatic Text and Theatrical Performance | 第25-29页 |
Chapter Ⅱ The Theory of Relevance and Its Influence on Translation | 第29-35页 |
·The Nature of Relevance Theory | 第29-31页 |
·Basics of Relevance Theory | 第31-33页 |
·The Aim of Optimal Relevance | 第33-35页 |
Chapter Ⅲ The Application of Relevance Theory in Drama Translation | 第35-107页 |
·Principles and Strategies of Drama Translation | 第35-38页 |
·The Aim of Optimal Relevance in Drama Translation | 第38-107页 |
·Intelligibility | 第39-49页 |
·Speakability | 第49-53页 |
·Terseness | 第53-59页 |
·Musicality | 第59-64页 |
·Actability | 第64-66页 |
·Individuality | 第66-107页 |
·Consistency in Characterization | 第67-107页 |
·By Means of Speech | 第69-98页 |
·Social dialect | 第71-80页 |
·Idiolect | 第80-92页 |
·The Intervention of Tenor | 第92-98页 |
·By Means of Extralinguistic Features | 第98-107页 |
Conclusion | 第107-111页 |