首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语盖然性判断的汉译研究--以语气体系研究为视角

要旨第1-6页
摘要第6-10页
第一章 序論第10-13页
   ·問題の提起第10-11页
   ·研究の意義と目的第11-12页
   ·研究の対象と方法第12页
   ·本稿の構成第12-13页
第二章 先行研究第13-19页
   ·モダリティの概念に関する先行研究第13-15页
     ·日本におけるモダリティ概念第13-14页
     ·中国におけるモダリティ概念第14-15页
   ·蓋然性判断のモダリティに関する先行研究第15-17页
     ·日本語における蓋然性判断のモダリティ第15-16页
     ·中国語における蓋然性判断のモダリティ第16-17页
   ·先行研究を踏まえて第17-19页
     ·先行研究における問題点第17页
     ·本稿の立場第17-19页
第三章 蓋然性判断のモダリティの分類第19-23页
   ·日本語における蓋然性判断のモダリティ第19-21页
     ·蓋然性判断のモダリティ定義第19-20页
     ·蓋然性判断のモダリティの分類第20-21页
   ·中国語における蓋然性判断のモダリティ第21-23页
     ·蓋然性判断のモダリティ定義第21页
     ·蓋然性判断のモダリティの分類第21-23页
第四章 蓋然性判断のモダリティにおける中国語訳の実証分析第23-61页
   ·実証分析法と翻訳の等価性理論第23-25页
     ·分析方法第23页
     ·翻訳の等価性理論とは第23-25页
   ·蓋然類のモダリティ「かもしれない」の中国語訳第25-40页
   ·必然類のモダリティの中国語訳第40-61页
     ·「に違いない」の中国語訳第40-50页
     ·「はずだ」の中国語訳第50-61页
第五章 結び第61-64页
   ·結論第61-62页
   ·今後の課題第62-64页
参考文献第64-67页
用例出典第67-68页
謝辞第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:“句尾省略”表达方式的中日互译策略研究
下一篇:浅析中国画的空间表现