首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

英汉人体内脏器官的隐喻认知比较

内容提要第1-7页
第1章 绪论第7-10页
   ·人体内脏器官词的界定第7-8页
   ·相关研究综述第8-9页
   ·本文的研究问题第9页
   ·本文的研究方法及语料来源第9-10页
第2章 人体内脏器官的隐喻认知基础及其英汉对比基础第10-17页
   ·人体内脏器官认知基础——隐喻第10-14页
   ·人体内脏器官的认知的英汉对比基础第14-17页
第3章 英汉人体内脏隐喻认知分别对比第17-25页
   ·"心"及英语对应词"HEART"第17-18页
   ·"肠"及其英语对应词"GUT"第18-20页
   ·"胆"及其英语对应词"GALL"第20-21页
   ·"脾"及其英语对应词"SPLEEN"第21-22页
   ·"肝"及其英语对应词"LIVER"第22-23页
   ·"胃"及其英语对应词"STOMACH"第23-24页
   ·"肾"及其英语对应词"KIDNEY"第24-25页
第4章 英汉人体内脏器官隐喻认知的宏观比较第25-31页
   ·隐喻认知机制的异同第25-27页
   ·联想方式的差异第27-29页
   ·英汉人体内脏器官英语认知的对应程度不同第29-31页
第5章 引起英汉人体内脏器官隐喻认知差异的宏观原因第31-35页
   ·思维方式的差异引起英汉双语中人体内脏器官隐喻认知的差别第31-32页
   ·对内脏器官的功能的理解和认识,对内脏器官的隐喻认知产生的影响第32-33页
   ·宗教文化对英汉人体内器官隐喻认知差异的影响第33-35页
第6章 结语第35-36页
参考文献第36-38页
中文摘要第38-39页
Abstract第39-41页
后记第41-42页
导师及作者简介第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:中美国家领导人高校演讲的礼貌大同策略的比较分析
下一篇:“肢体语言”的中日对比--以符号化程度和视点为中心