| 内容提要 | 第1-7页 |
| 第1章 绪论 | 第7-10页 |
| ·人体内脏器官词的界定 | 第7-8页 |
| ·相关研究综述 | 第8-9页 |
| ·本文的研究问题 | 第9页 |
| ·本文的研究方法及语料来源 | 第9-10页 |
| 第2章 人体内脏器官的隐喻认知基础及其英汉对比基础 | 第10-17页 |
| ·人体内脏器官认知基础——隐喻 | 第10-14页 |
| ·人体内脏器官的认知的英汉对比基础 | 第14-17页 |
| 第3章 英汉人体内脏隐喻认知分别对比 | 第17-25页 |
| ·"心"及英语对应词"HEART" | 第17-18页 |
| ·"肠"及其英语对应词"GUT" | 第18-20页 |
| ·"胆"及其英语对应词"GALL" | 第20-21页 |
| ·"脾"及其英语对应词"SPLEEN" | 第21-22页 |
| ·"肝"及其英语对应词"LIVER" | 第22-23页 |
| ·"胃"及其英语对应词"STOMACH" | 第23-24页 |
| ·"肾"及其英语对应词"KIDNEY" | 第24-25页 |
| 第4章 英汉人体内脏器官隐喻认知的宏观比较 | 第25-31页 |
| ·隐喻认知机制的异同 | 第25-27页 |
| ·联想方式的差异 | 第27-29页 |
| ·英汉人体内脏器官英语认知的对应程度不同 | 第29-31页 |
| 第5章 引起英汉人体内脏器官隐喻认知差异的宏观原因 | 第31-35页 |
| ·思维方式的差异引起英汉双语中人体内脏器官隐喻认知的差别 | 第31-32页 |
| ·对内脏器官的功能的理解和认识,对内脏器官的隐喻认知产生的影响 | 第32-33页 |
| ·宗教文化对英汉人体内器官隐喻认知差异的影响 | 第33-35页 |
| 第6章 结语 | 第35-36页 |
| 参考文献 | 第36-38页 |
| 中文摘要 | 第38-39页 |
| Abstract | 第39-41页 |
| 后记 | 第41-42页 |
| 导师及作者简介 | 第42页 |