首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

「そば」与「隣り」在认知上的差异

摘要第1-5页
要旨第5-9页
1 はじめに第9-21页
 1-1 問題意識第9-10页
 1-2 先行研究第10-20页
 1-3 研究目的第20页
 1-4 研究範囲第20-21页
2 そば·隣りの意味分類第21-45页
 2-1 そば·隣りの辞書義第21-23页
 2-2 「現代日本語書き言葉均衡コーパス」第23-25页
 2-3 そば·隣りの意味分類第25-41页
  2-3-1 そばの意味分類第25-32页
  2-3-2 隣りの意味分類第32-41页
 2-4 そば·隣りのプロトタイプ的意味とその意味拡張第41-45页
3 そば·隣りの共通的意味第45-66页
 3-1 そば·隣りの交換テスト第45-47页
 3-2 置換できないケース第47-56页
 3-3 置換できるケース第56-63页
 3-4 そば·隣りの共通的意味第63-66页
4 そば·隣りのA·B第66-70页
 4-1 「A」·「B」第66页
 4-2 参照点の選択第66-70页
  4-2-1 位置が固定しているもの第67页
  4-2-2 際立ったもの第67-70页
5 言語は世界の地図第70-73页
 5-1 人間体験と人間視点第70页
 5-2 言語は世界の地図第70-73页
6 おわりに第73-74页
注釈第74-75页
参考文献第75-78页
謝辞第78-79页
作者简介第79-80页
付表第80-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:俄语网络广告语的隐含信息分析
下一篇:翻译中的概念整合研究