| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-23页 |
| ·About Cosmetic Brand Name | 第10-16页 |
| ·The Definition of Cosmetic | 第10页 |
| ·The Definitions of Brand Name and Brand | 第10-11页 |
| ·Formation of Cosmetic Brand Name | 第11-15页 |
| ·Pragmatic Functions of Cosmetic Brand Name | 第15-16页 |
| ·Translation Methods | 第16-17页 |
| ·Previous Studies on Cosmetic Brand Name Translation | 第17-20页 |
| ·Methodology and Arrangement of Content | 第20-22页 |
| ·Significance of the Present Study | 第22-23页 |
| Chapter 1: Verschueren’s Adaptation Theory | 第23-29页 |
| ·Using Language: A Process of Choice Making | 第23-24页 |
| ·Three Properties of Language | 第24-25页 |
| ·Four angles of Pragmatic Investigation | 第25-27页 |
| ·Adaptation as Cosmetic Brand Name Translation Strategy | 第27-29页 |
| Chapter 2: Structural Objects of Adaptation | 第29-34页 |
| ·Lexical Adaptation | 第29-30页 |
| ·Phonetic Adaptation | 第30-31页 |
| ·Semantic Adaptation | 第31-34页 |
| Chapter 3: Contextual Correlates of Adaptation | 第34-50页 |
| ·Adaptation to the Mental World | 第34-37页 |
| ·Desire of Pursuing Beauty | 第35页 |
| ·Desire of Yearning for Health | 第35-36页 |
| ·Desire of Getting Happiness | 第36页 |
| ·Desire of Avoiding Pain and Hurt | 第36-37页 |
| ·Adaptation to the Socio-cultural world | 第37-47页 |
| ·Social Setting or Institutions | 第38-39页 |
| ·National Character and Aesthetics | 第39-41页 |
| ·Customs and Habits | 第41-42页 |
| ·Adaptation to the Value System | 第42-46页 |
| ·Religious Element and Allusions | 第46-47页 |
| ·Adaptation to Physical World | 第47-50页 |
| ·Time | 第47-48页 |
| ·Space | 第48-50页 |
| Conclusion | 第50-52页 |
| Notes | 第52-53页 |
| References | 第53-56页 |
| Acknowledgements | 第56-57页 |
| Informative Chinese Abstract | 第57-60页 |
| Résuméand Publications since Entering the Program | 第60页 |