首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从译者主体性看《孙子兵法》三个英译本

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter One The Translator's Subjectivity and Hermeneutics第14-42页
   ·A Review of the Status of the Translator第15-23页
     ·The Marginalized Status of the Translator第15-19页
     ·The Cultural Turn in Translation Studies第19-20页
     ·The Recognition of the Translator's Subjectivity第20-23页
   ·The Translator's Subjectivity第23-29页
     ·Subject and Subjectivity第23-25页
     ·The Translator's Subjectivity第25-27页
     ·The Display and Limit of the Translator's Subjectivity第27-29页
   ·The Translator's Subjectivity in Hermeneutics第29-42页
     ·Origin and Development of Hermeneutics第29-33页
     ·Gadamer's Key Hermeneutic Concepts第33-37页
     ·The Translator's Subjectivity in Hermeneutics第37-42页
Chapter Two The Art of War and Its Translations第42-56页
   ·The Art of War第42-45页
   ·Translations of The Art of War第45-49页
     ·Translations Abroad第45-48页
     ·Translations at Home第48-49页
   ·Previous Studies on the Translation of The Art of War第49-52页
   ·The Three Selected English Versions第52-56页
Chapter Three Manifestation of the Translator's Subjectivity in the Translation of The Art of War第56-84页
   ·The Translator's Subjectivity in the Preparation Process第56-60页
   ·The Translator's Subjectivity in the Translation Process第60-84页
     ·The Translator's Subjectivity in the Linguistic Aspect第60-68页
       ·At the Lexical Level第61-63页
       ·At the Sentence Leve第63-68页
     ·The Translator's Subjectivity in the Cultural Aspect第68-76页
     ·The Translator's Subjectivity in the Translation of Military Terms第76-80页
     ·The Translator's Subjectivity in the Translation of Style第80-84页
Conclusion第84-86页
Bibliography第86-90页
Appendix第90-92页
Acknowledgements第92-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论与软新闻英译
下一篇:《文始·一》同族词词源意义系统研究