首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《魏玛德国》(节选)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-11页
    1.1 选题背景第8-9页
    1.2 研究现状第9-10页
    1.3 研究意义第10-11页
第二章 翻译过程描述第11-23页
    2.1 译前准备第11-16页
        2.1.1 翻译项目简介第11-12页
        2.1.2 术语表准备第12-16页
    2.2 译中描述第16-19页
    2.3 译后审校第19-23页
        2.3.1 用词不当问题第20-21页
        2.3.2 句子结构处理不当问题第21-23页
第三章 翻译案例分析第23-38页
    3.1 词语翻译第23-29页
        3.1.1 增词法和省略法第23-26页
        3.1.2 词类转换法第26-28页
        3.1.3 一词多义第28-29页
    3.2 句子翻译第29-34页
        3.2.1 长句拆分法第29-31页
        3.2.2 被动句处理第31-32页
        3.2.3 语序调整第32-34页
    3.3 篇章翻译第34-38页
        3.3.1 语篇的衔接第34-35页
        3.3.2 语篇的连贯第35-38页
第四章 翻译实践结语第38-41页
参考文献第41-42页
附录第42-85页
致谢第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:宜都市博物馆馆藏说明文字翻译实践报告
下一篇:利用生物可降解材料构建功能化组织工程血管的实验研究