首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论口译中的认知补充

中文摘要第1-5页
Abstract in English第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Development of Research on Interpretation and Cognitive Complement第10-11页
   ·Rationale, Methodology and Organization of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Cognitive Complement and Related Theories第13-25页
   ·Cognitive Complement in the Interpretive Theory of Translation第13-20页
     ·Overview of the Interpretive Theory of Translation第13-16页
     ·Status of Cognitive Complement in the Interpretive Theory of Translation第16-18页
     ·Definition of Cognitive Complement第18-20页
   ·Knowledge Schema第20-22页
     ·Definition and Categorization of Schema第20-21页
     ·The Role of Knowledge Schema in Interpreting第21-22页
   ·Liu Miqing’s Interpretation Theory第22-25页
Chapter 3 Analysis of Cognitive Complement in Interpreting Cases第25-36页
   ·Improved Definition and Connotation of Cognitive Complement第25-26页
   ·Case Analysis第26-34页
     ·Cognitive Baggage第27-33页
     ·Cognitive Context第33-34页
     ·Communicational Environment第34页
   ·Summary第34-36页
Chapter 4 Enhancement of Cognitive Complement Capacity第36-43页
   ·Textbook Compiling第36-39页
   ·Course Designing第39-40页
   ·Cognitive Complement Awareness第40-42页
   ·Summary第42-43页
Chapter 5 Conclusion第43-45页
Bibliography第45-48页
Publications during the Postgraduate Program第48-49页
Acknowledgements第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:社会文化角度下女书作品的语言特色探析
下一篇:罗兰·巴特符号学的文化意蕴